-
Sarebbe ingenuo pensare che questoNcambierebbe la politica sovietica.
ستكون سذاجة منا للتخيل ... بأن هذة التطورات الجديدة ستسبب أى تغيير في السياسة التوسعية السوفيتية
-
Sarebbe ingenuo pensare che questo cambierebbe la politica sovietica.
ستكون سذاجة منا للتخيل ... بأن هذة التطورات الجديدة ستسبب أى تغيير في السياسة التوسعية السوفيتية
-
A questo punto, si ritorna a una politica espansiva, e ilciclo ricomincia daccapo. E l'economia, sostenuta da un aumentodegli investimenti, si rimette in moto.
وعند هذه النقطة، تصبح السياسة توسعية مرة أخرى، وتبدأ الدورةمن جديد: وبدعم من نمو الاستثمار، ينتعش الاقتصاد.
-
A loro avviso, a causa della politica americanasconsideratamente espansionistica, si trovavano inondate da fondiimportati.
فقد زعمت هذه البلدان أنها أصبحت مغرقة برأس المال المستوردبسبب السياسة الأميركية التوسعية المتهورة.
-
Proprio ora, la Banca Centrale Europea teme che la continuapolitica fiscale espansiva possa avere un effetto opposto a quellodesiderato.
ففي الوقت الحالي يخشى البنك المركزي الأوروبي أن يقودنااستمرار السياسة المالية التوسعية إلى نتائج عكسية.
-
Secondo i "nuovi modelli keynesiani" che sono alla base diqueste politiche, il "vero" potenziale di un'economia – e, quindi,il cosiddetto output gap che la politica espansivadovrebbe colmare per raggiungere la piena occupazione – può esseremisurato con una certa precisione.
وافترضت نماذج "الكينزية الجديدة" التي قامت عليها هذهالسياسات أن الإمكانات "الحقيقية" للاقتصاد ــ وبالتالي فجوة الناتجالمزعومة التي يفترض أن تملأها السياسة التوسعية لتحقيق التشغيلالكامل للعمالة ــ يمكن قياسها بشكل دقيق.
-
Ma è evidente che non ci hanno provato abbastanza. Lo stopalle aspettative inflazionistiche non ancorate, con una crescitaaccelerata dei prezzi e tassi di interessi elevati a lungo termine(tutti elementi che indicano il raggiungimento dei limitistrutturali e delle aspettative di una politica espansionistica),non è stato infatti ancora dato.
ولكن من الواضح أنها لم تحاول بالقدر الكافي: ذلك أن إشارة"قف" فيما يتصل بتوقعات التضخم المتقلبة، وتسارع نمو الأسعار، وارتفاعأسعار الفائدة الطويلة الأجل ــ وكل ما ينبئنا بأننا بلغنا الحدودالبنيوية وحدود توقعات السياسية التوسعية ــ لم تومض بعد.
-
Il problema non è dato dal fatto che i governi e le banchecentrali non riescono a ripristinare l’occupazione, oppure che nonsanno come fare, bensì è dato dal fatto che non intendonoimplementare politiche espansionistiche su una scalasufficientemente vasta da ripristinare la piena occupazione intempi rapidi.
فالقضية ليست أن الحكومات والبنوك المركزية غير قادرة علىاستعادة تشغيل العمالة، أو أنها لا تعرف كيف تفعل ذلك؛ بل إن الأمر هوأن الحكومات والبنوك المركزية لن تتخذ خطوات في السياسة التوسعة علىنطاق واسع بالقدر الكافي لاستعادة التشغيل الكامل للعمالةبسرعة.
-
BERKELEY – È con sorpresa che in questi giorni sentiamo dadiverse fonti che i governi in Europa e in Nord America, e le lorobanche centrali, dovrebbero rinunciare alle politiche fiscaliespansive perseguite con l’obiettivo di creare posti dilavoro.
بيركلي ـ في أيامنا هذه، كثيراً ما نسمع من جهات كثيرةمستغربة أن الحكومات في أوروبا وأميركا الشمالية، وبنوكها المركزية،لابد وأن تتخلى عن السياسات التوسعية التي تبنتها في محاولة لخلق فرصالعمل.
-
In particolare, le politiche monetarie espansive degli Stati Uniti, anzi di tutti i paesi avanzati, stanno causando gravirischi per le economie emergenti.
وتعمل السياسات النقدية التوسعية في الولايات المتحدة بشكلخاص (وفي كل الدول المتقدمة) على توليد مخاطر مرتفعة للاقتصاداتالناشئة.